Vitek VT-1687 Lacerta Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Micro-ondes Vitek VT-1687 Lacerta. Vitek VT-1687 Lacerta User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - MANUAL INSTRUCTION

312223345556473829010011 0MANUAL INSTRUCTIONwww.vitekaus.comVT1687Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 1

Page 2

10Child lockTo prevent children from using the oven, you may set the child lock mode. Press and hold the STOP/CANCEL button for 3 seconds, the sound

Page 3

100МіКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧПерад выкарыстаннем мікрахвалевай печы уважліва азнаёмцеся з дадзеным КірауніцтвамПры умовах дакладнага прытрымлівання усіх указан

Page 4

1012. Устанаулівайце печ так, каб ад сцяны да задняй і бакавых сценак печы заставалася адлегласць не меншза 78 см, а свабодная прастора над печчу скл

Page 5

102ПЕРАСЦЯРОГАПаражэнне электрычным токамДакрананне да элементау электрычнай схемы мікрахвалевай печы можа прывесці да сур'ёзных траум, іпаражэнн

Page 6

103Працэс гатаванняя ў Выконвайце ўказанні вытворцы. Не закрывайце мяшкі, выкарыстоўваючы металічныя мікрахвалевай печы з закруткі ці перацяжкі. У мяш

Page 7

1047. Бутон "WEI.ADJ."(ТЕГЛО/РАЗМРАЗЯВАНЕ)Натиснете за избор на теглото на продукта, който ще бъде приготвен или размразен.8. Бутон "ST

Page 8

105• Не закрывайце вентыляцыенныя адтуліны на корпусе мікрахвалевай пячы.• Неабходна размяшчаць мікрахвалевую печ воддаль ад тэлевізійных і радыепрыем

Page 9

1062. Завъртете дръжката "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) по посока на часовниковата стрелка иустановете време "10:00".3. Натиснете на

Page 10

107Меню Аўтаматычнага гатаванняРэзультат гатавання ў рэжыме аўтаматычнага гатавання залежыць ад памераў і формы прадукта, а таксамаад месца размяшчэнн

Page 11 - ENGLISH

1083. Натиснете бутона "TIME/MENU"(ВРЕМЕ/АВТОМЕНЮ) за началото на отчитане на време. В режима на таймера на дисплея ще се отрази останалото

Page 12

109гэтых дэталей можна ужываць пасудамыечную машыну.• Не апускайце нагрэты шкляны паддон у халодную ваду: зза рэзкага перападу тэмператур шкляныпаддо

Page 13 - DEUTSCH

11Eliminating malfunctionsNormal operationTechnical CharacteristicsPower requirements: 220V ~50HzPower usage in microwave mode: 1200WNominal output

Page 14

110         .ΔϗΩ ϞϜΑ ϩάϫ ϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ ϚΗΎϋ΍ήϣ ςθΑ ΓΪϳΪϋ Ε΍ϮϨγ ίΎϬΠϟ΍ ΍άϫ ϡ΍ΪΨΘγΎΑ ϊΘ

Page 15

1113.ϒϳϭϭήϜϳΎϤϟ΍ ϥήϓ ϲϓ ΎϬόοϭ ϞΒϗ ΔϴϜϴΘγϼΒϟ΍ ΕΎϓϼϐϟ΍ Ϧϣ ΪϳϷ΍ ϭ΃ Ε΍ΪθϤϟ΍ ωΰϧ ϱέϭήπϟ΍ Ϧϣ.4.ϦϣΆϣ ϞϜθΑ ΎοέΆϣ ϥήϔϟ΍ ϥϮϜϳ ϥ΃ ϱέϭήπϟ΍ Ϧϣ .ϦϣΆϣ ξϳέ΄Η ϱΫ βΒϘϤ

Page 16

112ΔϴΟΎΟΰϟ΍ Δϴϧϵ΍ςϘϓ ϒϳϭϭήϜϳΎϤϟ΍ ϥήϓ ϲϓ ϡ΍ΪΨΘγϼϟ ΔμμΨϤϟ΍ϭ Γέ΍ήΤϠϟ ΪϣΎμϟ΍ ΝΎΟΰϟ΍ Ϧϣ ΔϋϮϨμϤϟ΍ Δϴϧϵ΍ .ΔϴηΎΤϟ΍ ΩϮΟϭ ϡΪϋ Ϧϣ Ϊϛ΄ΗϧΪόϤϟ΍Δϴ .ϕϮϘθϟ΍ Ε΍Ϋ Δϴϧϵ΍

Page 17

113ϩΪϤΟ ΔΑ΍Ϋ· ϭ ϪόϴϘλ Δϟ΍ί· ϢΘΘγ ϭ΃ ϩήϴπΤΗ ϢΘϴγ ϱάϟ΍ ϡΎότϟ΍ ϥίϭ έΎϴΘΧ΍ ϞΟ΃ Ϧϣ έΰϟ΍ ΍άϫ ϲϠϋ ςϐπϟ΍ ΐΠϳ.8 .έί«STOP/CANCEL»)ϑΎϘϳϹ΍/˯ΎϐϟϹ΍(˭ϟ΍ ΐΠϳ˯Ύϐϟ· ϞΟ

Page 18

114ΔϴϟΎϋ ΕΎΟέΩ ϰϟ· ϞϤόϟ΍ ˯ΎϨΛ΃ ϥήϔϟ΍ ΢τγ ΄ϓΪΘϳ Ϊϗ .ϕϭήΤϟΎΑ ΔΑΎλϹ΍ ϊϨϤϟ ϥήϔϟ΍ ΡϮτγ βϤϟ ΐϨΠΗ.ϥήϔϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ΕΎϤϴϠόΗΔϴΗϮμϟ΍ ΓέΎηϹ΍ΓΩήϔϨϤϟ΍ ΔϴΗϮμϟ΍ ΓέΎηϹ΍

Page 19

115ϡΎψϧ«COMB.1»)ΐϛήϤϟ΍ ϡΎψϨϟ΍.1 (-κμΨΗ30 %ΔϳϭϭήϜϴϤϟ΍ ΕΎΟϮϤϟΎΑ ϡΎότϟ΍ ήϴπΤΗ ϞΟ΃ Ϧϣ ΖϗϮϟ΍ Ϟλ΃ Ϧϣ +70 %ήϴπΤΘϟΓ΍ϮθϤϟ΍ Δτγ΍ϮΑ)βσΎτΒϟ΍ ˬϚϤδϟ΍ ήϴπΤΗ.(ϡΎψϧ«

Page 20

1163.έί ϲϠϋ ςϐπϟ΍ ΐΠϳ«WEI.ADJ.»)ϥίϮϟ΍ έΎϴΘΧ΍ ϡΎψϧ/ϡΎότϠϟ ΪϤΠϟ΍ ΔΑ΍Ϋ· ϭ ϊϴϘμϟ΍ Δϟ΍ί· ϡΎψϧ (6ήϣϥίϮϟ΍ ϝΎΧΩ· ϭ Ε΍«600 g»˭4.ΔπΒϗ ϲϠϋ ςϐπϟ΍ ΐΠϳ«TIME/MENU»)

Page 21

1177.ϋςϐπϟ΍ΐΠϳέί ϲϠ«TIME/MENU»)Ϧϣΰϟ΍/Δϴ΋ΎϘϠΘϟ΍ Ε΍έΎϴΨϟ΍ ΔϤ΋Ύϗ (ήϴπΤΘϠϟ ΔϴϠϤόϟ΍ Δϳ΍ΪΑ Ϧϴϣ΄Η ϞΟ΃ Ϧϣ.ΔϧϮϘϳϷ΍ νήϋ ϢΘϳ ΔϳέΎΠϟ΍ ήϴπΤΘϟ΍ ΔϠΣήϤΑ ΎϘϠόΘϣ)9 (ΔϠ

Page 22

11 8ΔϴΟέΎΨϟ΍ ΩΎόΑϷ΍)ϖϤόϟ΍ ˬνήόϟ΍ ˬϮϠόϟ΍ :(295 × 458 × 390΍ήΘϤϴϠϣϥήϔϟ΍ Δόγ :20΍ήΘϟΓέ΍ϭΪϟ΍ ΔϴΟΎΟΰϟ΍ ΔϴϨϴμϟ΍ ήτϗ :270ϤϴϠϣ΍ήΘϥίϮϟ΍ :ϲϟ΍ϮΣ14,1Ύϣ΍ήϏϮϠϴϛϖΒδ

Page 23

1687kaz+arab.indd Sec1:1191687kaz+arab.indd Sec1:119 07.06.2006 14:57:5507.06.2006 14:57:55

Page 24

12MIKROWELLENGERÄTVor dem Gebrauch des Mikrowellengerätes diese Anweisung sorgfältig durchlesen Unter Voraussetzung, dass alle Hinweise der Anweisung

Page 25

1687kaz+arab.indd Sec1:1201687kaz+arab.indd Sec1:120 07.06.2006 14:57:5507.06.2006 14:57:55

Page 26

134. Setzen Sie das Mikrowellengerät nicht in Betrieb, wenn es leer ist, der leere Betrieb kann zum Ausfall desGerätes führen. 5. Das Garen von Produk

Page 27

14WARNUNG: Anschluss des Steckers mit dem Erdungskontakt an eine nicht geerdete Steckdose kann zur Gefahreines Stromschlages führen.Ziehen Sie einen q

Page 28

15Pergamentpapier verwenden Sie zwecks Vorbeugung des Fettspritzens oder als Umschlag. Plaststoff Nur jene Erzeugnisse aus Plaststoff, die entspre

Page 29

167. Taste «WEI.ADJ.»(GEWICHT/ENTFROSTUNG)Pressen zur Wahl des Gewichts der Lebensmittel, die zubereitet oder entfrostet werden sollen.8. Taste «STOP/

Page 30

17• Verstopfen Sie niemals die Lüftungsöffnungen. • Installieren Sie das Mikrowellengerät entfernt von TV und Radioempfängern, um Störungen beiSig

Page 31

18GrillWird für die Zubereitung von gebratenen, knusprigen Stückchen von Fleisch, Fisch, Hähnchen, Kartoffelnbenutzt. In diesem Betrieb verbreitet sic

Page 32

19Automatische Entfrostung von LebensmittelnDer Ofen unterstützt die Funktion der automatischen Entfrostung von Lebensmitteln. Die Zeit der Entfrostun

Page 33 - ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ПЕШ

Vt-1687im.qxd 07.06.2006 17:53 Page 2

Page 34

20SperreUm eine Benutzung des Ofens von Kindern zu vermeiden, können Sie den Sperrbetrieb einschalten. Pressen und halten Sie die Taste «Stop/Cancel

Page 35

21• Den Drehteller und den Antrieb mit Seifenwasser reinigen. Dazu können Sie eine Geschirrspülmaschine verwenden.• Legen Sie den Drehteller nicht

Page 36

22МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬПеред использованием микроволновой печи внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством При условии чёткого следования всем указ

Page 37

234. Не включайте микроволновую печь без продуктов, так как это может привести к выходу ее из строя. 5. Приготовление продуктов с крайне низким содерж

Page 38

24снижает риск удара электротоком, так как произойдет отток тока по заземляющему проводу.В приборе используется сетевой кабель с заземляющим проводом

Page 39

25Бумажные полотенца Можно накрыть приготовляемые продукты для удержания тепла в них и для предотвращения разбрызгивания жира. Используйте только пр

Page 40

266. Кнопка "CLOCK" (ЧАСЫ)Выбор формата времени 12 или 24 часа, установка времени.7. Кнопка "WEI.ADJ."(ВЕС/РАЗМОРАЖИВАНИЕ)Нажмите,

Page 41

27• Установите печь на ровную, устойчивую поверхность. Выберите такое место, которое было бы недоступно для маленьких детей.• Установите печь так, что

Page 42

281. Нажмите кнопку "MICRO."(МИКРОВОЛНЫ) 3 раза, на дисплее отобразится выбранный уровеньмощности 60%, при этом высвечивается пиктограмма (4

Page 43

29Меню Автоматического приготовленияРезультат приготовления в режиме автоматического приготовления зависит от размера и формыпродукта, а так же от мес

Page 44

3MICROWAVE OVENPlease acquaint yourself with these instructions before using your microwave oven.If these instructions are strictly adhered to, your m

Page 45 - БЪЛГАРСКИ

30Пример: установить время работы таймера 2 минуты.1. Нажмите кнопку "MICRO."(МИКРОВОЛНЫ) 6 раз, на дисплее отобразится выбранный уровеньмощ

Page 46

31• Не допускайте попадания влаги на панель управления. Очищайте ее мягкой, слегка влажнойсалфеткой. • Содержите рабочую камеру печи в чистоте. Если н

Page 47

32Технические характеристикиНапряжение питания: 220В ~50ГцПотребляемая мощность в режиме СВЧ: 1200ВтНоминальная выходная мощность режима СВЧ: 800 В

Page 48

ҚАЗАҚ 33ҚЫСҚАТОЛҚЫНДЫ ПЕШ Қысқатолқынды пешті қолданар алдында осы нұсқаулықпен жете танысып алыңыз. Нұсқаулықтың барлық нұсқауларын қатаң орындаған ж

Page 49

ҚАЗАҚ 34пеш үстіндегі кеңестік 30 см кем болмайтындай орнатыңыз.3. Микротолқынды пештің есігі оны ашқан кезде қоректі сөндіру үшін қызмет ететін блок

Page 50

ҚАЗАҚ 35Микротолқынды пештің жерлендірілуі Микротолқынды пеш сенімді жерлендірілген болуы қажет. Егер тұйықталу орын алса, жерлендіру тоққа түсу қау

Page 51

ҚАЗАҚ 36Шыны сыйымдылықтарЫстыққа төзімді шыныдан жасалған жəне микротолқынды пеште пайдалануға арналған ыдыстар ғана қолданылады. Олардың металл жиек

Page 52

ҚАЗАҚ 37СуреттемеА. Басқару панеліB. Айналма муфтаC. Дөңгелекті зереD. Əйнекті поддонE. Көру терезесі G. Шектеу системасы бар құлыптарF. СВЧ-саулелену

Page 53

ҚАЗАҚ 388. Кəзіргі уақыттың пиктограммасы.9. 3 дəйекті тəртіптердің пиктограммасы, пайдаланушымен программалайтын.10. Тағамның таңдалған салмақты

Page 54

ҚАЗАҚ 39Кəзіргі уақытты орнатуМысал: кəзіргі уақытты 16 сағат 30 минутқа орнату керек.1. «Clock»( САҒАТ) түймеге басыңыз жəне 3 секундтай басып тұры

Page 55

47. Do not heat liquids in containers with narrow openings.8. Do not attempt to heat products to a welldone state. 9. Do not use the microwave for ca

Page 56

ҚАЗАҚ 40Құрамды əзірлеуҚұрамды əзірлеуі микротолқын əзірлеу тəртібін жəне гриль жұмыс тəртібін үлестіреді ең жақсы нəтижені жету ұшін. COMB.1/КОМБИ.1

Page 57

ҚАЗАҚ 417 Цыпленок 200 400 600 800 1000 12008 Сиыр еті/Бұзау еті 200 300 400 500 600 7009 Мясо на вертеле 200 300 400 500 600 70010 Еріту100 200 300

Page 58

ҚАЗАҚ 42ШектеуБалалар пешпен пайдалануды болдырмау ұшін, Сізге шектеу тəртібін орнатуыңызға болады.- «Stop/Cancel»СТОП/ТҮСІРУ түймеге басыңыз жəне

Page 59

ҚАЗАҚ 43• Пештің есігі əрқашан таза болуы қажет. Есік жəне пештің беткі панелі арасында тамақ түйірлерінің жиналуына жол бермеңіз, себебі бұл есіктің

Page 60

ҚАЗАҚ 44Техникалық сипаттамаларыҚуат алу кернеуі: 220В ~50ГцСВЧ тəртіптегі пайдалану қуаттылығы: 1200ВтСВЧ тəртіптің номиналды шығу қуаттылығы:

Page 61

45МИКРОВЪЛНОВА ФУРНАПреди използване на микровълновата фурна внимателно се запознайте с даденото Ръководство При спазване на всички указания от Ръково

Page 62

462. Установете фурната по такъв начин, че от стената до задната и страничната стени на фурната даостава разстояние не помалко от 78 см, а свободнот

Page 63

4716. Не допускайте увисване на кабела за мрежата от края на масата. 17. При почистване на вратичката и вътрешните повърхности на микровълновата фурна

Page 64

48Процес на приготвяне в Следвайте указанията на производителя. Не затваряйте торбите чрез използване на микровълновата фурна метални капачки или ско

Page 65

497. Бутон "WEI.ADJ."(ТЕГЛО/РАЗМРАЗЯВАНЕ)Натиснете за избор на теглото на продукта, който ще бъде приготвен или размразен.8. Бутон "STO

Page 66

5Dishes for microwave ovensCAUTION!• Tightly sealed containers heated in a microwave can be explosive.• Sealed containers should be opened and plastic

Page 67

50УКАЗАНИЯ ЗА СИГУРНОСТ: Забранява се поставянето на микровълновата фурна върху нагряваща сеповърхност (кухненска печка) и други източници на топлинн

Page 68

51ГрилИзползва се за приготвяне на препържени хрускави парченца месо, риба, пиле, картофи. При този режимтоплината от кварцовия нагревателен елемент с

Page 69

52Автоматично размразяване на продуктиФурната поддържа функцията за автоматично размразяване на продуктите. Времето за размразяване имощността се уст

Page 70

53БлокиранеЗа да предотвратите използването на фурната от деца, Вие можете да установете режима за блокиране. Натиснете и задръжте бутона "Stop

Page 71

54• Стъклената подложка и предавката на въртенето ги мийте във вода с неутрален сапунен разтвор. За миенена тези детайли можете да използвате машината

Page 72

55MIKROHULLÁMÚ SÜTŐA mikrohullámú sütő használata előtt figyelmesen tanulmányozza át az adott ÚtmutatótAz Útmutató minden utásításának pontos betartás

Page 73

564. Ne használja a mikrohullámú sütőt házi konzerváláshoz, mivel az üvegek tartalma nem biztos hogy forráshőmérsékletre melegszik.5. Hogy megelőzz

Page 74

57• A lezárt edényeket ki kell nyitni, a műanyag tasakokon a mikrohullámú sütőbe helyezés előtt néhány nyílást kell szúrni,hogy a gőz kijöhessen.• H

Page 75

58Kezelőpanel1. KijelzőA kijelzőn a pontos idő, az elkészítés ideje, a teljesítményszint és az üzemmódok piktogramkjai láthatóak.2. «MICRO.»(MIKROHULL

Page 76

59• Az üvegalátét foroghat az óramutató szerint/ellen. Ez normális.• Az üvegalátét megrepedése vagy kicsorbúlása esetén azt azonnal cserélje ki.Beál

Page 77

6D. Glass trayE. Looking windowF. Microwave source G. Locks with childlock systemH. Screen for grill. Use only in "Grill" mode.J. Grill hea

Page 78

60Példa: 60%os teljesítményen 10 percig kell készíteni az ételt.1. Nyomja meg háromszor a «MICRO.»(MIKROHULLÁMOK) gombot, a kijelzőn megjelenik a kiv

Page 79

61Az élelmiszerek automatikus kiolvasztásaA sütő automatikus kiolvasztás funkcióval rendelkezik. A kiolvasztási idő és a teljesítmény automatikusan ál

Page 80

62BlokkolásA sütő gyermekek általi használata megelőzése érdekében beállíthatja a blokkolás üzemmódot. Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercen á

Page 81

63HibaelhárításNormális üzemelésMŰSZAKI ADATOKA gyártó fenntartja a jogát a készülékek jellemzőinek megváltoztatására előzetes bejelentés nélkül.A kés

Page 82

64MIKROVALNA PEĆPre početka korištenja mikrovalnoj peći temeljno se upoznajte sa ovim Upustvom.Pod uslovom da se točno pridržavate svih upustava iz Up

Page 83

6510. Da bi izbegli dugotrajno ključanje tekućih namernica i napitaka, i da bi izbegli opekotine, preporućuje se promešatinamernicu u početku i sredin

Page 84

66• Uključite mikrovalnu peć na maksimalnu snagu i namestite vreme rada ne više od 1 minute.• Pažljivo dodirnite korištenu posudu. Ako se ona zagrej

Page 85

672. Dugme «MICRO.»(MIKROVALNI)Koristise za nameštanje nivoa snage mikrotalasnog zračenja. Izbor snage mikrotalasnog zračenja je moguć u sledečemredos

Page 86

68• Namestite peć na ravnu, stabilnu površinu. Izaberite takvo mesto, koje je nedostupno za decu.• Namestite peć tako, da od zida do zadnjeg dela i bo

Page 87

69RoštiljKoristi se za pripremanje dobro isprženih hrskavihkomada mesa, ribe, piletine, krompira. U ovom režimu toplota od kvarcnog elementa za zagre

Page 88

7Protective coveringHousing: Remove the protective film (if any) from the microwave housing. Do not remove the lightgrey micaceous plate from the in

Page 89

70Rezultat pripremanja u režimu automatskog pripremanja zavisi od veličine i oblika namernice, i od mesta gde se nalazi nastaklenom podmetaču. Ako vi

Page 90 - УКРАЇНЬСКИЙ

71Specijalne funkcijeAvto potsetnik Posle toga kako je programa automatskog pripremanja ili odmrzavanja završena, čut će se četiri zvučna signala, z

Page 91

72Uklanjanje neispravnostiNormalni rad Tehničke karakteristikeNapajanje: 220V~50 HzPotrebna snaga u režimu mikrovalnog zračenje: 1200 WNominalna izla

Page 92

73KUCHENKA MIKROFALOWAPrzed użyciem kuchenki mikrofalowej uważnie zapoznać się z niniejszą Instrukcją.Pod warunkiem przestrzegania instrukcji kuchenka

Page 93

747. Nie przygotowywać produktów w kuchence do stanu całkowitego podsmażania.8. Zabrania się podgrzewać płynów w wąskich pojemnikach.9. Nie używać

Page 94

75• Kabel przedłużacza powinien leżeć w taki sposób, aby nie zwisał z brzegów stołu, gdzie mogą za niego pociągnąć dzieci,a także powinien on leżeć

Page 95

76D. Szklana tackaE. Okienko do patrzeniaF. Żródło promieniowania mikrofalowegoG. Zamki z systemem blokadyJ. Element grzewczy grillH. Kratka do gril

Page 96

77Instalacja szklanej tacki1. Włożyć oporę tacki obrotowej (B) do otworu znajdującego się na dnie komory.2. Ustawić rolkowe kółko (C) na dnie komory

Page 97

78Przykład: należy przygotować produkty w ciągu 10 minut przy poziomie mocy mikrofal równym 60%.1. Nacisnąć przycisk „MICRO.” (MIKROFALE) 3 razy, na

Page 98

79Automatyczne rozmrażanie produktówKuchenka posiada funkcję automatycznego rozmrażania produktów. Czas rozmrażania i moc ustawia się automatycznie,na

Page 99

8Choose the power level:Example: to cook some food for 10 minutes at 60% microwave power level.1. Press the MICRO button3 times, the display will show

Page 100 - БЕЛАРУСКI

80W trybie czasomierza na displayu wyświetla się pozostały czas i miga piktogram (2).BlokowanieAby zapobiec używaniu kuchenki przez dzieci, mogą Państ

Page 101

81Usuwanie usterekNormalna praca Dane techniczneNapięcie zasilania: 220V, ~50 HzMoc pobierana w trybie kuchenki mikrofalowej: 1200 WNominalna moc wy

Page 102

82MIKROVLNNÁ TROUBAPřed použitím mikrovlnné trouby pozorně si přečtěte Návod k použitíPři dodržení veškerých pokynů Návodu mikrovlnná trouba bude slou

Page 103

83Pravidla, na která je třeba si vždy pamatovat:1. Doba ohřevu potravin v mikrovlnné troubě nesmí přesahovat doporučovanou délku. Vždy kontrolujte po

Page 104

84Stolní nádobí Pouze to, které je odpovídajícím způsobem označeno. Dodržujte pokyny výrobce. Nepoužívejte nádobí s prasklinami nebo otlučením.Skleně

Page 105

857. Tlačítko «WEI.ADJ.»(VÁHA/ROZMRAZOVÁNÍ)Zmáčkněte pro nastavení váhy pokrmu, který chcete rozmrazit nebo zpracovat.8. Tlačítko «STOP/CANCEL» (STOP/

Page 106

86Použití troubyZvukový signálPři každém zmačknutí tlačítek ovládacího panelu se ozve jeden zvukový signál.Dva zvukových signály – chyba zadávaní údaj

Page 107

873. Zmáčkněte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) pro zpuštění zpracování.V režimu kombinovaného zpracovaní na displeji se zobrazuje zbývající čas z

Page 108

88ho  trouba se zapne s maximálním výkonem. Příklad: nastavit zpracování během 2 minut.1. Otočte regulátor «TIME/MENU»(ČAS/AUTOMENU) ve směru hodino

Page 109

89• Pravidelně odstraňujte z chladicích ventilačních otvorů na plášti trouby prach a nečistoty.• Pravidelně vyjímejte a čistěte skleněný talíř a pod

Page 110

9Automatic cooking menuThe results of automatic food preparation depend on the weight and form of the food, and also on the food's positionon the

Page 111

90МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧПеред використанням мікрохвильової печі уважно ознайомтеся з даним Керівництвом За умови чіткого дотримання всіх вказівок Керівницт

Page 112

913. Дверцята мікрохвильової печі постачені системою блокування, що служить для відключення живленняпри їх відкритті. Не вносьте змін у роботу схеми б

Page 113

92Заземлення мікрохвильової печіМікрохвильова піч повинна бути надійно заземлена. У випадку якогонебудь замикання, заземленнязнижує ризик удару елект

Page 114

93Пластикова обгортка Тільки ті вироби із пластику, які мають відповідне маркірування. Можна накривати продукты, що наготовлюють, з метою збереження

Page 115

94Дисплей1. Піктограма режиму таймера.2. Миготливі розділові точки.3. Піктограма режиму розморозки.4. Піктограма режиму мікрохвильового готування.5. П

Page 116

95Установка поточного часуПриклад: установити поточний час 16 годин 30 хвилин.1. Натисніть і утримуйте кнопку "Clock" (ГОДИННИК) порядку 3х

Page 117

96COMB.2/КОМБІ.2  55% часу мікрохвильове готування + 45% гриль (готування омлету, печеної картоплі,птаха).Максимальний час готування 95 хвилин.Прикла

Page 118 - ϞϗϷ΍ ϰϠϋ Ε΍ϮϨγ

97Автоматичне розморожування продуктівПіч підтримує функцію автоматичного розморожування продуктів. Час розморожування і потужністьвстановлюється авто

Page 119

98включити режим комбінованого готування COMB.1/КОМБI.1 на час 20 хвилин і підсмажити 15 хвилин нагрилі.1. Натисніть кнопку "MІCRO." (МІКРОХ

Page 120

99Нормальна роботаТехнічні характеристикиНапруга живлення: 220В ~50 ГцСпоживана потужність у режимі НВЧ: 1200 ВтНомінальна вихідна потужність режиму

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire